• Головна / Main Page
  • Стрічка новин / Newsline
  • АРХІВ / ARCHIVE
  • RSS feed
  • Значение слова
    Опубликовано: 2012-08-21 00:50:00

    Слово "" вовсе не английское по происхождению, как, наверное, думают многие. Восходит оно к арабскому слову "kaif", что означает - "отдых, приятное безделье". Данная точка зрения уже прочно укоренилась в лингвистической литературе (см., например, Колесов В.В. Язык города. М., 1991).Однако, по моим данным, полученным от носителей современного арабского языка, по-арабски (во всяком случае, сейчас, в конце ХХ-го века) это слово звучит не "", а "кэф", т. е. без "й" (а пишется вот так:). Если же произносить это слово с "й" ("" или "кэйф"), то арабы начинают путать его со словом "кэйфа", что в переводе на русский означает "как".



    В турецкой огласовке слово "" звучит как "кейф" (опять же - по традиционной версии), но значение имеет то же самое, пишет sunhome


    Впервые слово "" ("кейф") в русском языке официально зафиксировано в 1821 году. Именно в этом году О.И. Сенковский, рассказывая о своих путешествиях по Египту, объяснил тогдашней петербургской публике, что такое "кейф":


    "Путешественники, бывшие на Востоке, знают, сколь многосложное значение имеет выражение кейф. Отогнав прочь все заботы и помышления, развалившись небрежно, пить кофе и курить табак называется - делать кейф.


    В переводе это можно было бы назвать аться успокоением".


    К 1837 году слово "кейф" (в значении "нега") распространилось широко, а в 1838 году его в одном из писем употребил Ф.М. Достоевский.


    Помимо Фёдора Михайловича слово "кейф" в своих сочинениях использовали такие маститые классики, как Д.В. Григорович, Н.С. Лесков, Вс. Крестовский, И.А. Гончаров.


    Именно от слова "кейф" произошло другое всем хорошо известное слово - "кефир".


    В первойине нашего столетия о "кейфе" как-то забыли. В словарях тех лет слово "кейф" сопровождалось пометкой "устаревшее". Второе "рождение" слово "кейф" (теперь уже в форме "") получило лишь в начале 60-х годов, после прошедшего в Москве Всемирного фестиваля молодежи и студентов (1957 г.). В это время в молодежной среде появилось много английских по происхождению слов, обозначавших разные явления "буржуазной культуры". А слово "" было похоже на английское, поэтому оно быстро распространилось и стало модным, наравне с впервые появившимися в русском языке словами "битник", "джинсы" и "рок-н-ролл".


    Позже, в 70-е годы, слова с корнем "" были настолько популярны, что использовались в разных несвойственных им сегодня значениях, например: "ануть" - потерять сознание, "отоваться" - умереть и т. д.



    Очень быстро слово "" проникло в жаргон манов в значении "любой тик, тики вообще". Отсюда возникают малопонятные окружающим фразы типа "У него в сумке полно а", "Он променял плейер на " и т. п. Соответственно, "овать" в речи манов означает "находиться под воздействием тиков", "овый" - "оказывающий тическое воздействие", ну и т. д.

     

     

    E-NEWS

    agrinews.com.ua

    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с AgriNEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Новости агробизнеса AgriNEWS.COM.UA" обязательна.

    E-mail:
    info@agrinews.com.ua
    При использовании информации в электронном виде активная ссылка на agrinews.com.ua обязательна.