Рада отказалась отменить обязательный дубляж фильмов на украинский язык. За принятие соответствующего законопроекта депутата от Партии регионов Елены Бондаренко проголосовали лишь 168 депутатов при 226 минимально необходимых.
В своем законопроекте Елена Бондаренко предлагала отменить норму закона о телевидении и радиовещании, обязывающую прокатные компании осуществлять исключительно звуковой дубляж фильмов на украинский язык, разрешив им переводить фильмы с помощью субтитров.
По мнению Елены Бондаренко, существующий закон противоречит решению Конституционного суда, растолковавшего ранее норму закона о кинематографии. Суд тогда заявил, что иностранные фильмы могут быть не только дублированы, но и озвучены или субтитрированы на украинский язык, передает Главред.
Напомним, это уже не первая попытка Партии регионов повлиять на языковую пропорцию в Украине. Так, 27 апреля Елена Бондаренко зарегистрировала в Раде законопроект о внесении изменений в закон "О телевидении и радиовещании", предполагающий отмену обязательной 50-процентной квоты на трансляцию музыкальных произведений украинских авторов в эфире телеканалов и радиостанций. Она объясняла такое желание тем, что в архивах украинских радиостанций нет достаточно украиноязычной музыки.
В свою очередь депутат от ПР Вадим Колесниченко ранее заявил о сборе подписей за отмену украиноязычного дубляжа фильмов в рамках акции "Хотим смотреть кино на русском".
В то же время генеральный директор киевской кинодистрибьюторской компании B&H Film Distribution Богдан Батрух ранее заявил об отсутствии оснований для отмены обязательного дублирования фильмов на украинский язык и предположил, что даже в случае его отмены дистрибьюторы все равно продолжат его осуществлять, поскольку это является экономически выгодным.
Инф. mignews