• Головна / Main Page
  • Стрічка новин / Newsline
  • АРХІВ / ARCHIVE
  • RSS feed
  • Минкульт не собирается отменять украинский дубляж
    Опубликовано: 2010-04-12 18:00:06

    Министр культуры Украины Михаил Кулиняк в вопросе дубляжа фильмов на украинский язык будет придерживаться действующего законодательства и судебных решений, которые предусматривают обязательный характер подобного дубляжа. Об этом новый глава Минкульта заявил в интервью газете "Зеркало недели".

    В частности, М.Кулиняк, отвечая на вопрос о том, разделяет ли он позицию Министра образования и науки Дмитрия Табачника относительно отмены стопроцентного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык, ответил, что поддерживает исключительно нормы законодательства и решения судов по данному вопросу. "Я разделяю позицию Конституционного Суда, который 20 декабря 2007 года постановил: зарубежные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублированы или не озвучены либо не субтитрированы на государственном языке", - процитировал М.Кулиняк.

    Кроме того, он отметил, что будет придерживаться решения Высшего административного суда, который подтвердил законность положения постановления Кабмина N20 от 16 января 2006 года о том, что прокатное удостоверение не выдается, если фильм не дублирован, озвучен или субтитрирован на государственном языке с сохранением на фильмокопии звуковой дорожки на языке оригинала. "То есть соблюдаю вердикт судей и законов Украины", - подчеркнул глава Минкульта.

    Напомним, обязательное дублирование фильмов для кинопроката, демонстрирования и домашнего видео на украинском языке было введено в январе 2006 года тогдашним Вице-премьер-министром Вячеславом Кириленко. Министр образования Д.Табачник выступает за отмену этого требования. По его словам, украинский дубляж снизил посещаемость кинотеатров, что ударило по кошельку всей отрасли.

    При этом, по словам генерального директора кинокомпании "B&H Film Distribution" Богдана Батруха, эти слова министра не соответствуют действительности. "Таких цифр о том, что с внедрением украиноязычного дубляжа продажи билетов упали втрое, не существует в природе", - сказал Б.Батрух. Он заявил что в 2009 году по сравнению с 2008-м прирост киноиндустрии по валовому сбору составил 37%, а по зрителям - 17%. По его информации, за три месяца 2010-го валовой сбор вырос на 50%, а количество зрителей - на 27%.

    ЛIГАБiзнесIнформ

    agrinews.com.ua

    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с AgriNEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Новости агробизнеса AgriNEWS.COM.UA" обязательна.

    E-mail:
    info@agrinews.com.ua
    При использовании информации в электронном виде активная ссылка на agrinews.com.ua обязательна.